Waarom schreeuwen zeilers een halve helft? Waar komt dit woord vandaan, welke betekenis heeft het? Hoe heeft de traditie wortel geschoten, en hoe is ze verankerd geraakt in de marine? Er zijn antwoorden op deze vragen en een nieuwsgierige persoon zal ze gemakkelijk vinden.
'Een half deuntje!' - Een van de vele buitenlandse leningen die kenmerkend zijn voor de Russische vloot, begon wortel te schieten uit de tijd van Peter de Grote. Vertel het in detail.
Peter de Grote en de ontwikkeling van de Russische vloot
Peter de Grote deed enorme inspanningen bij de ontwikkeling van de Russische vloot - in feite was het met hem dat de vloot begon te bestaan als een georganiseerde structuur. Voor zijn werk was hij sterk afhankelijk van buitenlandse ervaring, en in het bijzonder van Nederlandse prestaties. Naast ervaring en ervaring kregen Russisch sprekende zeilers professionele terminologie, die met succes werd overgenomen en geïntroduceerd in het dagelijks leven van zeilers. Het woord "half-half" is slechts een iets gewijzigde Nederlandse term, een bevel dat veelvuldig is gebruikt op zowel koopvaardijschepen als militaire schepen.
Wat is de betekenis van het woord "half half"?
In de Nederlandse taal is er het woord "val onder", het vertaalt als "naar beneden vallen". Hij werd geroepen bij het tillen, verplaatsen van goederen, bij het laden van zware voorwerpen op schepen om de aandacht van mensen van onderaf te trekken. Een object kan immers vallen, vallen en belast worden is gevaarlijk.De schreeuw werd opnieuw geïnterpreteerd door Russisch sprekende matrozen en begon te klinken als een "half half!". Maar hij moest nog steeds waarschuwen voor gevaar.
In de loop van de tijd breidde de reikwijdte van de waarschuwingsschreeuw zich uit, het begon een soort gevaar te betekenen dat onmiddellijke aandacht vereiste. In de vijandelijkheden, waaraan de vloot en de mensen die eraan deelnamen, deelnamen, begon ook de roep "een halve ton!" Te worden gebruikt, die de uitroep "proost!" Gemakkelijk en organisch verving. De matrozen vielen aan met een bekende kreet.
De betekenis van het woord "een halve helft" is erg ruim geworden. Afkomstig uit scheepsjargon, vestigde het zich in alledaagse spraak en kreeg het veel extra betekenissen. Bij de marine duidt het elk noodgeval aan, beginnend bij verificatie, eindigend met een noodsituatie in het werk, en zelfs de marinedienst zelf. Hoor de kreet 'een halve helft!' U kunt zelfs brandweerlieden zijn, in dit geval zullen we het hebben over de directe betekenis van het woord, zoals het uit het Nederlands is vertaald. Dat wil zeggen, over het gevaar van bovenaf, het risico van instorten, de val van een zwaar voorwerp.
Dus de kreet is "een half half!" Het is van Nederlandse afkomst, oorspronkelijk het woord gevaar van bovenaf, een zware last waaronder het onmogelijk is. Vervolgens was het woord stevig verankerd in mariene straattaal, werd het een aanduiding van elk gevaar, evenals een uitroep, waarvan de betekenis gelijk is aan het land 'proost!'. Met deze kreet gingen de matrozen echt in de aanval, aanvankelijk was het een soort bevel tot aan het begin van het aan boord gaan, en daarna was het te horen bij landoperaties onder leiding van Russische mariniers.
In de toekomst zal de sea call waarschijnlijk relevant blijven, de vloot houdt jaloers vast aan haar tradities en neemt er geen afstand van.Veel woorden uit het zee-jargon worden zo wijd verspreid dat ze op alle gebieden bekend worden, deze kreet kan als een goed voorbeeld worden beschouwd en illustreert deze bewering duidelijk.